June 19th, 2005

karuchiferu

опять

что за чорт, никакого рабочего настроения.
надо вытащить себя куда-нибудь развеяться.
никто не хочет в этом помочь ?
  • Current Music
    /me 5748. Moby - In My Heart
karuchiferu

отлично характеризует английский язык

father - in-law ['fQ:D(q)rInlO:]
1. свекор (отец мужа)
2. тесть (отец жены)

Т.е. как бы, нет разницы? хех, хорошо хоть есть mother-in-law :>

Примером вообще может служить практически любое слово:

bug [bAg] n
1. клоп
2. насекомое
3. жук
4. вирус
5. вирусное заболевание
6. безумная идея...

Непонятно мне, как так может быть ? клоп - он ведь и есть клоп!

Возьмем фразу:

I have a bug! - вот кто мне скажет, что у него, безумная идея ? вирусное заболевание или клоп в известном месте ? про контекст говорить не нужно, нет его здесь и все :)

Читал недавно один форум, топик про сложность русского языка для американцев, вот что написал один из русских:

English allows one to easily tell about fact or give somebody information (This doesn't mean one can master English easily, though). Russian is more suitable for describing feelings. That is where Russian language complexity comes from. While information is quite international, feelings are nation-specific.

Just one example for today. Word order in sentence, for example, isn't important if you're talking about fact, but it's very important if you want to put your feeling inside fact. "Desyat' minut" ( ' means soft sign) and "Minut desyat'" are two great differencies in Russian. In English first phrase can be translated as "Ten minutes", the second can be translated like "ten minutes, but I feel this then minutes can last up to hour", "maybe 10, maybe 30 - who knows". I dont think "about 10 minutes" is an equivalent phrase. "About" can't mean such big variance. The same with "Desyat' kilometrov" (ten kilomiters) and "kilometrov desyat'" (maybe ten, maybe twenty, maybe hundred - nobody count these kilometers here).

So if you want to understand what Russian has said, ask yourself: what does he think and what does he feel at the moment. I don't think there's another country in the world with such style of thinking. :)


Народ даже завидует тем, у кого родной язык русский. А английский, так, для общения с иностранцами.

Хотя, может быть просто английский язык стал таким топорным из-за своей распространенности и, как следствие, недоученности ? Есть ведь хорошие книги на английском (тот же толкиен, красиво ведь писал и был профессором, филологом) и нужно просто глубже знать язык ? Или русский в любом случае богаче ?
  • Current Music
    /me 5701. Harold Budd - The Room Alight
karuchiferu

новарусский язык

Данный топик немного касается предыдущего, и посвящен новарусскому языку :)

о новом сленге (жжал)
http://runewsweek.ru/theme/?tid=16&rid=215

словарик жж
http://www.livejournal.com/users/shoo_/218401.html#cutid1

жжшная кухня (читать всем!)
http://www.livejournal.com/users/syxar/96605.html

в завершении, для тех, кто против
http://www.livejournal.com/users/dj_nookie/1216655.html

на посошок :) (100кб)
http://prankster.gorodok.net/smile/biver.jpg

Не может же сленг выйти из-под контроля и коренным образом изменить язык лет через 100, когда в словарях будут изменять слово "автор" на "аффтар"... Это ж просто детская шалость :)
  • Current Music
    /me 5917. Tosca - La Vendeuse Des Chaussures Des Femmes Part