Funbit (funbit) wrote,
Funbit
funbit

Categories:

Обзор zKanji (теперь с японско-русским словарём)

Существующие программы для изучения японского языка



На данный момент существует не такой уж богатый выбор русскоязычных программ-словарей для изучения японского языка. Из тех, что мне известны, работают на Windows и имеют достаточно серьезную функциональность, это:

  1. zKanji - бесплатный, open-source словарь с самыми широкими на данный момент возможностями. О нём и пойдёт речь в этой статье.
  2. Yarxi - бесплатный словарь иероглифов японского языка. Содержит очень богатую словарную базу и контекстную информацию по иероглифам. Также, имеется и онлайн версия. Однако, мне показалось, что он больше похож на экциклопедию-справочник, чем на обучающую программу.
  3. Wakan - бесплатный словарь китайского и японского языка одновременно. Данная программа была достаточно популярна несколько лет назад, включала в себя очень интересные возможности. Но, к сожалению, проект на данный момент заброшен и порос мхом, т.к. прошло уже 3 года с момента последнего апдейта.
  4. Tagani - новый, бесплатный, кроссплатформенный open-source проект. Развивается, но пока слишком медленно.
  5. Карманные электронные словари от Casio / Sharp / и проч. Сам пользуюсь Casio XD-A7700. Включает в себя невероятное количество информации. Но в качестве устройства для последовательного изучения японского языка (кандзи и слов) подходит с натяжкой. К тому же, почти все эти устройства рассчитаны на изучение русского языка японцами, а не наоборот.


Вообще, я был очень удивлён тем, что в рунете практически нет ни одного упоминания zKanji. Возможно потому, что в комплект не входит японско-русский словарь. Я постарался восполнить оба пробела: нашёл японско-русский словарь и скомпилировал его для zKanji, и подготовил небольшой обзор для тех, кто еще не знаком с этой программой. (новые версии словаря будут публиковаться здесь).




Оглавление




Краткий обзор возможностей zKanji


zKanji предлагает вам как минимум следующее:


  • очень богатый поиск иероглифов: великолепный алгоритм распознавания, традиционный поиск по радикалам, по SKIP коду, по чтению и многим другим параметрам
  • каждый кандзи имеет очень детальную информацию: подробное толкование, список похожих иероглифов, список иероглифов, из которых он состоит, возможность посмотреть анимацию начертания и многое другое
  • японско-русский и японско-английский словари (направление перевода можно менять), а также словарь имён и названий
  • японско-английский словарь включает в себя огромную базу примеров предложений (Tanaka Corpus)
  • хорошая и удобная система для создания своих учебных групп: вы можете изучать отдельно иероглифы, их чтения, примеры чтений, отдельные слова и так далее
  • возможность импортировать любой другой словарь
  • возможность экспортировать ваши учебные группы, так что вы всегда можете быть уверены, что ваши труды никуда не пропадут
  • для начинающих, в программе есть довольно удобный способ практики хираганы и катаканы

Чтобы лучше понять что из себя представляет zKanji, лучше один раз взглянуть на скриншот:



В программе можно выделить 4 отдельных блока, каждый из которых выполняет свою функцию. Рассмотрим их все по порядку.



Выбор критериев поиска иероглифов



Окно состоит из нескольких частей, каждую из которых можно по желанию скрыть с помощью кнопок 1-6. Галочки напротив каждого условия поиска позволяют указать, какие конкретно критерии следует использоваться для поиска. Помимо стандартного набора (JLPT, Grade, ON/KUN чтения, толкование, количество черт), также доступен и классический поиск по радикалам:



zKanji предоставляет несколько способов сортировки найденных кандзи. На следующем скриншоте, например, выбрана сортировка по убыванию частоты встречаемости иероглифа в японском языке.



Также, вы можете указать начальный набор иероглифов, в котором нужно выполнить поиск. Например, искать только среди иероглифов, входящих в JLPT или в школьный набор Jouyou, или в какой-то конкретный бумажный словарь.



В списке есть очень полезный вариант - "Clipboard", который позволяет вам легко получить информацию обо всех иероглифах, находящихся на данный момент в буфере обмена. Например, если скопировать следующую строку: "東京都港区六本木6-10-2 六本木ヒルズ", то вы увидете:



Кстати, если вы занимаетесь переводом японского текста, будет полезно воспользоваться специальным окном слежения за буфером обмена, которое можно открыть через меню "Tools->Show Clipboard". При выделении отдельных слов zKanji будет сразу искать их перевод в словаре.



Двойной клик по любому кандзи в любой части программы выводит на экран окно с подробной информацией о нём и его составных частях (по которым также можно кликать). Кнопка "►" покажет вам анимацию начертания иероглифа. А с помощью удобной комбинации ALT+1, ALT+2 ... (цифра - номер словаря, 1 - всегда английский) - можно быстро переключаться между установленными в zKanji словарями. Информация обновляется на лету:




Окно поиска слов


Таблица со списком слов имеет четыре колонки: индикатор частоты встречаемости слова (наведите на него мышкой, если хотите посмотреть точный индекс), само слово, его чтение и перевод. В колонке с переводом также отображается различная мета информация о слове, например: существительное (n), -na (-na) или -i прилагательное (a), -suru глагол, фамилия (sur) и прочее.



Кнопка, расположенная справа от поля для ввода текста позволяет включить режим поиска словоформ. Иначе говоря, вы можете вводить слова вместе со склонением. zKanji покажет вам, какое склонение используется (для выделенного слова):



Пример посложнее:



Для английского словаря zKanji подключает огромную базу примеров японских предложений (Tanaka Corpus), поэтому почти любое слово обеспечено примером его использования. Наведя курсор мыши на незнакомые кандзи, можно посмотреть их чтения. А кликнув - найти это слово в словаре.



С помощью трёх кнопок на тулбаре (или F2, F3 и F4) можно переключать направление перевода.



zKanji предоставляет очень широкие возможности для поиска слов. Вы можете выбрать любую часть речи или сферу его применения. Чтобы вызвать окно с фильтрами, нажмите правой кнопкой по иконке с галочками:



Для совсем продвинутых пользователей, есть возможность настроить внешние онлайн-словари, на которые можно будет прыгать прямо из поля для поиска:





Возможности распознавания иероглифов


Автор zKanji реализовал свой собственный алгоритм распознавания иероглифов, который получился на редкость удачным. Как и многие другие, этот алгоритм тоже учитывает порядок черт, поэтому для достижения хороших результатов придётся запомнить начертание хотя бы основных радикалов. Но в целом, алгоритм не сильно строг к ошибкам. Помимо кандзи, распознаванию поддаётся и кана:



Для успешного результата совсем не обязательно иметь ручку и планшет. Программа хорошо распознаёт даже впопыхах нарисованную с закрытыми глазами каляку:



Еще пара примеров:



С помощью такого инструмента, найти незнакомый кандзи можно за 10 секунд.



Учебные группы ("Kanji Groups")


Учебные группы в zKanji делятся на две большие категории: "Kanji Groups" и "Word Groups". Первая категория также называется "Long-term study". С помощью методики "повторения информации через определенные промежутки времени" она помогает вам надёжно запомнить кандзи, их чтения и сочетания.


Так как zKanji имеет широкие возможности по настройке учебных групп, у неподготовленного пользователя могут возникнуть трудности с интерфейсом. Поэтому, разберем последовательность действий по шагам:



zKanji имеет удобное контекстное меню, которое можно вызвать, кликнув правой кнопкой практически на любом видимом на экране кандзи. Если вы хотите одновременно выделить несколько иероглифов - удерживайте клавишу CTRL (или SHIFT).





Итак, выделенные кандзи добавлены в список для изучения. Обычно каждый иероглиф имеет больше десятка (а то и сотни!) различных сочетаний. Выучить их все сразу вряд ли кому под силу. Поэтому на следующем этапе нужно выбрать именно те сочетания, которые вы реально собираетесь запомнить.


Рядом с полем для поиска конкретного слова расположены две полезные кнопки:





Когда вы определились с тем, какие слова вы хотите выучить, необходимо выделить их в списке и нажать на желтый "+", добавив их в список "примеров" использования данного иероглифа.





Ну и, последний шаг:



Сам тест состоит из набора вопросов, где вам нужно будет вспомнить то, как иероглиф пишется, как он читается, как переводится то или иное слово и так далее.



Если вы ответили неправильно, необходимо выбрать один из предложенных вариантов, почему именно вы думаете вы ошиблись (для ускорения процесса можно использовать кнопки на клавиатуре, 0-3). Это позволит программе более детально вести статистику и рассчитывать, когда лучше всего следует показать вам это слово еще раз.



Можно практиковать и начертание кандзи.



В начале или в конце теста вы всегда можете изучить подробную статистику и оценить ваши результаты. В какие дни вы проходили тесты, какое количество правильных и неправильных ответов, сколько потратили времени и многое другое. Данная статистика доступна только для "Kanji Groups".




Учебные группы ("Word Groups")


Данные группы служат для коллекции определенного набора слов без привязки к конкретным иероглифам. Это могут быть слова, сгруппированные по частям речи, по тематике, по источнику или любому другому критерию. Чтобы добавить слово из словаря в группу, просто кликните по нему 2 раза и укажите желаемую группу.



Ещё одна полезная особенность данных групп заключается в том, что все добавленные в них слова будут помечаться специальным значком в результатах поиска в словаре. Поэтому у вас никогда не возникнет вопрос, добавляли ли вы уже это слово в группу или нет.


Чтобы запустить тренировку выделенных групп, достаточно выполнить следующие действия:



Группы, готовые к изучению, создаются и сохраняются в отдельной вкладке "Study groups". Укажите желаемые параметры и нажмите кнопку "Study", чтобы начать тест.



Вот как выглядит окно тренировки слов:



zKanji предлагает очень разнообразные вопросы, чтобы тренировка не превратилась в машинальное тыканье мышкой.




Словарь в виде всплывающего окна


В настройках zKanji можно сделать так, чтобы он автоматически запускался вместе с Windows и располагался в трее. А с помощью назначенной горячей клавиши, можно вызвать компактное всплывающее окно со словарём:




Другие возможности zKanji


В данной статье я описал лишь часть возможностей этой программы и многое осталось за кадром: вывод на печать учебных групп (из "Word Groups"), богатые настройки интерфейса и функциональности, модуль для практики каны и прочее.


И, кстати, если вам чего-то не хватает или вы хотели бы что-то изменить в zKanji - оставляйте свой комментарий. Автор программы очень отзывчивый человек, поэтому в следующих версиях ваши пожелания могут быть учтены и реализованы!



Ссылки на zKanji и японско-русский словарь


  • Японско-русский словарь (для zkanji версии 0.71), включающий почти 100000 слов и около 6200 толкований иероглифов. Установка: закройте zKanji, распакуйте содержимое архива в каталог data и запустите программу (если у вас вдруг не получается, подробно процесс описан здесь). Переключаться между словарями можно с помощью горячих клавиш ALT+1 (англ), ALT+2 (рус), либо через меню. Обновления словаря будут появляться здесь.
  • Японско-английский словарь имён и названий (для zkanji версии 0.71). Устанавливается точно также, как и японско-русский.
  • Страница проекта zKanji. Скачать последнюю версию программы + словарь примеров на английском языке можно здесь. После скачивания zip архива просто распакуйте его в любой каталог (кроме Program Files на Windows Vista/7) и запустите zkanji.exe. Программа легко поддаётся портированию, т.к. хранит все настройки и словари внутри своего каталога.
  • Если у вас возникли какие-либо проблемы с установкой словаря - напишите комментарий к этому посту, я постараюсь вам помочь!


Дополнительные материалы


Онлайн словари


  • http://www.warodai.ru/. Бесплатный онлайн словарь. Имеет уникальную словарную базу и большое количество примеров (рус).
  • http://eow.alc.co.jp/. Хороший набор примеров использования японских слов в предложениях (англ).
  • http://tatoeba.org/rus/. Относительно новая и постоянно развивающаяся база примеров предложений на разных языках, в том числе и на японском (внушительная база надо сказать!). Очень рекомендую, есть много примеров на русском языке.
  • http://www.mahou.org/Kanji/. Поиск слов в словаре, с детализацией по каждому кандзи, а также примеры использования (англ).
  • WWWJDIC. Старый добрый японско-английский словарь. Теперь с озвучкой.

Сайты, посвященные грамматике и японскому языку в целом



Другие полезные материалы


Tags: zkanji, мои статьи, скриншоты, софт, японский язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 42 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →